No exact translation found for نظام الأغلبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic نظام الأغلبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle combine donc le scrutin proportionnel et le scrutin majoritaire.
    ومن ثم، يشمل مشروع القانون كلا من نظامي الانتخاب بالأكثرية والأغلبية.
  • Un point intéressant à noter au sujet du secteur privé est que les propriétaires, administrateurs et enseignants de la majorité des établissements primaires, secondaires et de niveau intermédiaire sont des femmes.
    ومن السمات المميزة لهذا النظام أن ملاك أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية والمتوسطة ومديريها ومدرسيها من النساء.
  • Le présent document fournit des informations sur les travaux menés par la Conférence des Parties depuis sa deuxième session au sujet de l'article 47 de son règlement intérieur (relatif à la majorité requise).
    تقدم هذه الوثيقة معلومات عن المداولات التي أجراها مؤتمر الأطراف منذ دورته الثانية بشأن المادة 47 من النظام الداخلي (الأغلبية اللازمة).
  • Les activités non organisées étant essentiellement non agricoles, les travailleurs de sexe masculin sont proportionnellement plus nombreux dans le secteur informel, que ce soit dans les zones rurales ou urbaines du pays.
    ولما كانت الأنشطة غير النظامية في أغلبها غير زراعية، فالقطاع غير النظامي سواء في المناطق الريفية أو المناطق الحضرية في البلد يستقطب بدرجة أكبر نسبيا العمال من الذكور.
  • Les membres des minorités étant, par définition, trop peu nombreux pour avoir une influence déterminante sur les décisions, il est indispensable qu'ils aient au moins droit à ce que leurs opinions soient entendues et pleinement prises en considération avant que ne soient prises les décisions qui les concernent.
    وأن عدد الأشخاص المنتمين إلى أقليات صغير جداً بطبيعته بحيث لا يستطيعون تحديد نتيجة القرارات في الديمقراطيات التي تعتمد نظام الأغلبية. ويجب على الأقل أن يتمتعوا بالحق في أن يُستمع إلى آرائهم وأن توضع في الاعتبار قبل اعتماد القرارات التي تعنيهم.
  • Le scrutin se déroulera, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale, à la majorité simple des États Membres présents et participant au vote, lors de la partie principale de la soixante-deuxième session.
    وستُعقَد الانتخابات، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بالأغلبية البسيطة للدول الأعضاء الحاضرة والمصوتة.
  • Cet ordre doit tenir compte des intérêts de la majorité des pays, donner aux pays en développement la possibilité de participer au système économique international et à son processus de décision et faciliter un développement équilibré pour tous.
    ويجب أن يعكس هذا النظام مصالح أغلبية البلدان، وأن يتيح للبلدان النامية فرصة المشاركة في النظام الاقتصادي الدولي وفي عملية اتخاذ القرارات في هذا النظام، وأن ييسر تحقيق تنمية متوازنة للجميع.
  • 4.3 L'État partie indique que la situation en Espagne est la même que dans l'immense majorité des systèmes juridiques.
    4-3 وتشير الدولة الطرف إلى أن حالة النظام الإسباني مألوفة في الأغلبية الساحقة من النظم القانونية.
  • Les députés sont élus au suffrage universel, direct et secret, à la majorité simple lorsque le scrutin est uninominal, et selon le système de représentation établi par la loi en cas de scrutin de liste.
    وينتخب النواب بالاقتراع العام المباشر والسري، وفي نظام التصويت الفردي بالأغلبية البسيطة للأصوات وفي نظام التصويت على القوائم وفقاً لنظام التمثيل المحدد في القانون.
  • Les autres possibilités présentées dans le document susmentionné restent valables pour conférer sa forme définitive à cet article sur la majorité requise pour l'adoption de décisions par la Conférence des Parties.
    وتظل الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة المذكورة أعلاه وجيهة لغرض وضع هذه المادة من النظام الداخلي المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في شكلها النهائي.